2011年11月13日 星期日

正子

道教、末、優點、自閉症、南島語族、原住民、漢人(化)、輪廓、扁平、西醫、開刀、構造、特定、まさこ(正口)、2011/5/12、40~50度、度、胸52腰71、吳國、吳服、戰國時代、吳儂軟語、儒家思想、整體、經絡。

我:在ヒルサイドテラスD棟、C棟前,看平面圖,找"The Wild Swans" 展場。注意到右側一位六十幾歲,著和服、盤髮的女性也在看平面圖,覺得這位女性好像想往我這一側移動,於是從這位女性的後方往她的右方移動。
我:すみません、このでんらん、どこにあるの?
正子:......我也想看這個展覽。

正子:妳從哪裡來?
我:我從台灣來。
正子:台灣跟日本是隣さんですね。
我:隣さん?
正子:(解釋)
我:啊!「となり」。
正子一邊解釋我一邊自語:そっか...「となりさん」。

我:ツァイさんも台湾人です。
......
正子:現在跟妳住在同一個地方的主要是台灣人嗎?
我:(不覺得主要是台灣人,但又沒算過,皺眉歪頭開始想)。台灣人,不含我有三個人,住在三樓,......
正子:......什麼時候回去呢?
我:(雖然覺得目前的經濟狀況大概撐不到12月,但因為不想回去,所以一直沒去特別記住簽證到期的時間)嗯...大概明年初吧。
正子:明年初什麼時候?
我:好像是1月2號。(事實上也的確是1月2號,因為我是10月三號入境的)
正子:回台灣要做什麼呢?
我:(我真不想想這個問題,雖然也有在想,但要以語言回答別人,我還沒辦法說得清楚)我在台灣是小學老師。
正子:所以妳回去是繼續當小學老師。
我:其實,我不想回去。
正子:為什麼不想回去呢?
我:我無法fit in,台灣的環境、整個社會氛圍。
......
我:......台灣人會去改變那個順序。

正子:我們一起去喝個東西如何?
我:はい。
正子:這家店如何。
我:はい。
......
我:...別々...。
正子:我請客。
我:すみません、でも...。
正子:...お婆ちゃんたから。
我:(歪頭微微皺眉,困惑狀)

正子:這些字都是妳寫的嗎?
我:はい。
正子:妳的字好漂亮。
我:この优點しかないもん。

我:例えば、ゴミ。
正子:はい、缶とか、??とか、??とか......
我:そうですね。台灣不太分別的;我看到垃圾まぜる的時候,會沒辦法運作了、工作也做不下去了。
......
正子:日本人也很邋遢的。
我:或許如此,人の本性と思う。
正子:ほんせい?
我:ほんのう?
正子:人の本能ですね。
我:至少大部分的日本人會去達到制定出來的標準,可是台灣人不會。

我:我想請問一下,我現在跟正子說話,應該要用「ますけい」還是「普通けい」?

我:學校教科書裡的內容對我而言可能是無意義的,但是對我而言是需要的,因為たくさん声が入る。
我:我覺得日語是声のlanguage,中文就不是。
正子:聽中國人講話的時候常常會覺得他/她們好像在吵架。
我:これは聞くことがある。

正子:妳在台灣是自己一個人看書學日文的?
我:はい。
正子:來到日本,在日語學校學了一個月的日語,能說成這樣已經すごい了。
我:(歪頭、困惑的表情。不,那是因為在說到像是脊椎這種我有興趣的事情的時候,我搜索枯腸,盡量用學過的句型把自己的意思表達出來;平常我不太能夠把話說好的)

正子:假日沒有一個人在家,到外面走走,妳這樣很好。
我:我也這麼覺得。

正子:我覺得妳說的台灣目前的社會教科書當中沒有中國的部份是很不好的。

正子:我的孩子???很多朋友,可是我一個人住,不想跟孩子住在一起。
我:我覺得這樣很好。

正子:妳的想法跟日本人很接近。
正子:妳在看平面圖的時候,我認為妳是日本人,直到妳開始說話的時候,我才覺得會不會是從菲律賓とか、越南とか、中國とか來的。
正子:妳在日本會もっと楽ですね。

我:雖然日本的物價很高,但從價格高到價格低的東西,吃起來都很安心。
正子:台灣的狀況如何呢?
我:好的跟壞的的差別很大,要會自己分辨、選擇。

我:(說明了一下宮下對アルバイト的態度)。大部分的日本人都和宮下抱持一樣的想法嗎?
正子:違法的事情還是不要做比較好。
我:那我就安心了。因為宮下先生的話令我很迷惑,明明就是日本人。

我:如果我繼續待在台灣,我的同事們已經有自己份內工作的問題要處理了,還必須要來處理我的問題,因為我沒有能力處理現實的事情。
......
正子:像妳這樣想清楚自己的狀況而決定來日本,我覺得是很好的。
我:(歪頭微微皺眉,困惑狀;我有想清楚自己的狀況嗎?)
正子:現在最重要的就是努力把日語學好以及在日本找到工作。

正子:什麼時候檢查出來的?
我:たぶん小学校五年、六年ぐらいのこと。
......
我:我覺得很奇怪的一件事情是我明明從小學五年級、六年級的時候脊椎測彎就已經很嚴重了,???。我小五小六的時候,不知道是胸椎還是腰椎就已經40、50度(在筆記上寫了國字的「度」)了,現在的話(邊拿出筆記本寫)胸椎好像是52度、腰椎71度。
......
我:我明明體重都維持在55公斤以上,可是大部分的人不是說我瘦就是不認為我胖。我覺得這是不對的,這件事情很奇怪。
我:我在想,會不會其實人的視覺無法分辨被扭曲過後的空間的實際狀況:cheat。我們被自己的眼睛所騙。

我:我發現,學校教科書裡面的內容,對我而言,是無意義的。裡面所設計的情境...不是說它的內容不好,而是我對於沒有興趣的東西,以之為材料,我是學不進去的,脳には入らない。
正子:我了解我了解。
我:(鬆了一口氣,聽她的口氣我覺得她真的知道;因為我覺得自己無法解釋得夠清楚,想再試圖表達得更明白一些)

正子:妳還滿高的,像我就很矮。
我:(歪頭微微皺眉,不同意)

我:所以即使(切掌放在左手的短袖末端緣上),我也不覺得冷。
正子:那今年會是個愉快的冬天了。
我:そうですね。

正子:再多到外面散步,遇到不同的人,然後大量地說。
我:はい。

正子:說不定以後還有機會再見。
我:はい。

沒有留言: