2011年12月18日 星期日

第一百四十九天 2011/12/18 (日、日)

主題:腳踝以及腳掌的舊傷  熟悉的感覺


與前兩天相比,已經有早餐的食慾,但還是決定休息→約9點開始在被窩裡伸展、開蔑視視頻仍然太慢、到youtube找蔑視視頻結果開了一個多小時的Alphville視頻、開shock最後一段視頻、開信箱看到fang的信→拔毛
→到3樓吃午餐:烏龍麵撒ふりかけ、幾顆公共區放著的一包花生、兩片土司、兩顆金桔配熱水。
如果不是真的有過這樣的經歷,我無法自嘲;我會嘲諷,目的是為了讓一切不見。
→回4樓房間查到赤坂見附的電車以及地下鐵乘法、從赤坂見附到芳村辦公室的走法
→看Alphville
離開台灣不是為了更有意義的行動嗎?
這些影片在台灣就可以看了,為什麼要在好不容易來開台灣的情境下花這麼多時間做在台灣輕而易舉就能做無限多次的事情?
什麼叫做更有意義的行動?
當妳感覺需要做這些事情的時候,它們就不是沒有意義的。
妳覺得沒有意義,是因為妳不明瞭其中的意義。
如果在台灣做就好了,那就不必離開台灣還要這麼做了;意味著同一件事情,在台灣做跟離開台灣之後做,意義是不同的。
影片當中的滴滴滴聲讓我想到池田亮司的滴滴滴,這部影片的主題和未來有關,池田的音樂也很未來。
看到一半先暫停,這樣邊看邊查字典、維基百科的,很可能今天根本看不完,先看shock最末段
→看shock、回fang信、整理日誌→到樓下晚餐,向you借第三個1000円
→看ばんぐみ、重看部份Merry Christmas Mr. Lawrence

Gentlemen, the defendant is a very difficuIt man.

All rise to attention!

Before the court is the case of Jack Celliers.

Your name is given as Jack Celliers.

Is that correct?

- Why shouldn't it be?

- What do you mean by that?

Answer the question!

Is your name Jack Celliers?

I've answered that question about a hundred times.

Read the charges.

The prisioner, Jack Celliers, a Major in the British army...parachuted with four men into...the Banten Valley.
Major: A commissioned rank that is above captain and below lieutenant colonel.

They waged guerilla warfare.
Waged: To engage in.
Guerilla: a member of an irregular usually politically motivated armed force that combats stronger regular forces, such as the army or police.

On october they attacked a japanese transport unit.

They took ammunition, killed PFC Takeshi Tazaki, then...they wounded Corp. Sawafuji and four others.
Ammunition: any projectiles, such as bullets, rockets, etc., that can be discharged from a weapon.  bombs, missiles, chemicals, biological agents, nuclear materials, etc., capable of use as weapons.
PFC: private first class.
Corp.: CPL or Cpl. A noncommissioned rank in the U.S. Army that is above private first class and below sergeant.
His crime is covered by martial law regulations.

We recommend a death penalty...as prescribed in section  

Accordingly, he should receive the death penalty...as prescribed in Section chapter of the regulations.

How do you plead?

Not guilty. I'm not a criminal.
I am a soldier in His Majesty's army.
One month ago I came out of the Djaja Sempoer mountains.
I surrendered to Colonel Utsumi of the Imperial Japanese Army.
I was imprisioned at Sukabumi.days in solitary confinement.
Then I was questioned by Lieutenant Ito.
He asked me my name and rankand I told him.
Then Lieutenant Ito asked me:"Is that true?"
I replied:"of course, it is. I'm with the British army."

Do you mean you would never give a false name?

Let me ask you something.
Why would a man who's about to die give a false name?

A japanese soldier it caught would give a false name.
A Japanese soldier would never submit to being caught.

But then, I'm not a japanese.

Why did you refuse to tell about yourself?
You must tell us your pass history.

My past is my business.

What was the reason for giving yourself up?

You've just read it, haven't you?

Your men said they'd kill the villagers.

- How many men did you have?

- None.

- Liar!

- I'm not a liar.

I had four men but they were killed in action.

We know you led a group of native soldiers.
We are bound to find them sooner or later.
Why don't you confess your crime?

I've never led natives.

Look, why don't I have a defense counsel?
Exactly what kind of trial are you giving me?
This whole thing's a bloody farce.
Farce: A light dramatic work in which highly improbable(Unlikely to take place or be true) plot situations, exaggerated characters, and often slapstick(A boisterous<Rough and stormy; violent.  Loud, noisy, and lacking in restraint or discipline> form of comedy marked by chases, collisions, and crude practical jokes) elements are used for humorous effect.
Erase all those remarks.

May I question him?
"To be or not to be, That is the question."
The prosecutor said that you landed in Java by parachute.
Under whose orders?

Under the orders of the Supreme Commander of...His Majesty's forces in India.

Were you not under the commander of Java?

You know I came to Java in August.

You know the commander in Java was captured in March.

- You know Captain...

- Captain Yonoi.

If this man fought in India as a legitimate soldier.
Then we must treat him as a prisioner of war.

- We have no proof.

- I believe this man.

What were you asked when captured?
Were you asked how to intended to conduct a...guerilla war with only five men?

Well, I suspect they thought we were an advance(Going before, in front, or forward) party...for a new campaign(A series of military operations undertaken to achieve a large-scale objective during a war) presumably(That can be presumed or taken for granted; reasonable as a supposition) the invasion of Java!
They wanted to know dates and places.

What did you say?

I said I thought they were crackers(Insane; mad).
What?

- I thought they were mad.

- And then?

Then they stopped feeding me, and started beating me.
                   
Can you prove that you were beaten?

Put on your shirt!
No more questions!

The court retires.

A delay this long usually means a firing squad(the smallest military formation, typically comprising a dozen soldiers, used esp as a drill formation).
But nowadays new officers like to try out their swords...on white necks.

The verdict(any decision, judgment, or conclusion) in your case has been postponed.
We shall wait for further instructions.

Stand up.
............
The prisoner, sir!

Can you guess what I'm thinking.

Yes, I think so. Can you?

He's rebellious to the end.

You have been found guilty on all charges.

The sentence will be carried out without delay.

Make him ready!

- I don't need any help.

- Let him alone!
                 
I've practiced walking for years.
Firing position!
                  
I don't need that.

The blind fold is for the firing squad!
So they don't look into your eyes as you die.

Let him be.

Prepare to fire!

Firing positions!

Fire!

That's a good one!

我覺得Jack Celliers在一個他明知完全不公正的法庭上還願意對Captain Yonoi道出實情,跟我在不知道該相信誰時選擇了向Nien吐實的狀況很類似;這種信任感的來源是非言語的、但仍可以非常確定地知道的。
1983年發行,Fang出生那年。
→→

沒有留言: